Mappa dei luoghi


Ci sono tanti modi per raccontare un paese. Perché un paese è tante cose. Il percorso che vi invitiamo a seguire parte dalle persone che lo hanno abitato, che lo abitano.

Percorrendo le strade, guardando con un altro sguardo riusciamo a scorgere e comprendere non solo modi di vivere ma come questi diventino segni in tutto quello che ci circonda. A volte servirà scovare i segni, a volte documentarsi un po' di più. Ma il desiderio è che alla fine di questo percorso siano più le domande delle risposte, che la ricerca continui come desiderio di ognuno e di tutti.

Sono stati identificati alcuni luoghi significativi sotto l'aspetto storico ma soprattutto per l'influenza che questi ebbero ed hanno nello sviluppo sociale del paese. Non luoghi della memoria ma della consapevolezza che essere paese è qualcosa di più della somma di strade, piazze, case e monumenti.

A voi il compito di scoprire perché.


There are many different ways to tell a country. Because a country is a lot of several things. The path that we invite you to follow starts from the people who lived and who are living it. Walking through the streets, looking in a different way, we perceive and understand the different ways of living and how these ones become signs in everything that surrounds us. Sometimes it will be necessary to discover the signs, sometimes read up a bit more.

The desire is that at the end of this path the questions will be more than the answers, and that the research will continue as a wish of each one. . We identified some significant places related to history, and we chose them above all because of the influence they had and they have in social development of our town.

Not places of memory, but places of awareness that the country is much more than the combination of streets, squares, houses and monuments.

Up to you to find out why.


"Lorsque rien n'arrête notre regard, notre regard porte très loin. Mais s'il ne rencontre rien, il ne voit rien".
Georges Perec, Espèces d'espaces.
"When nothing arrests our gaze, it carries a very long way. But if it meets with nothing, it sees nothing".
Georges Perec, Species of spaces.
"Quando niente arresta il nostro sguardo, il nostro sguardo va molto lontano. Ma, se non incontra niente, non vede niente".
Georges Perec, Specie di spazi.

# I luoghi   # Mappa   # Il Tram   # Piazza Fumagalli   # Via Dante   # La Cooperativa Agricola   # Il Castello   # Bellusco e il Lavoro  
# La Piazza Kennedy   # Viale Rimembranze   # La Corte de Dosso   # La Parrocchiale   # Il Campanile   # Cantone   # Camuzzago  
# S.Nazzaro   # Torcitura Lei Tsu